Is it acceptable to IRCC if I provide a notarized translation of my urdu nikahnama instead of Nadra-issued marriage certificate? I cannot have the Nadra one prepared due to a pending Nadra divorce certificate that cannot be made due to incomplete Government data and non-cooperating ex-inlaws.
Moreover, when my marriage took place few years ago, there was no existence of Nadra-issued marriage certificate.
Is it acceptable to IRCC if I provide a notarized translation of my urdu nikahnama instead of Nadra-issued marriage certificate? I cannot have the Nadra one prepared due to a pending Nadra divorce certificate that cannot be made due to incomplete Government data and non-cooperating ex-inlaws.
Moreover, when my marriage took place few years ago, there was no existence of Nadra-issued marriage certificate.
Nadra is federal agency and the paper provided them are more authentic then any other manual nikah nama, i suggest go with nadra nikah nama whihc is in nadra paper and signed by a signatory authority...and no tension for translation as well..
Recently I received an email from Visa officer from Canada, Who's asking for Nikkah Nama.
Though I've submitted - Nadra Marriage certificare - Urdu Nikkah nama with Notary Translation - after translation they wrote Marriage Certificate on translation in english instead Nikkah Nama since its urdu word.
Again I received the email from Visa officer and asked below
Hello,
We already have the civil marriage certificate – please also upload/email the nikaah nama.
So this time again did the translation by Notary and sent him by stating that Nikkah Nama / Marriage Certificate on the translation by notary. so he will understand Nikkah Nama is the Urdu word and Marriage Certificate is english.
Can you guys help me with this - If i am going to right direction or do i have to find out any certified translation for canada ? I belongs to Karachi and living in Abroad.